что происходит с моим японским

jap日本語

что-то странное происходит с сайтом iknow.jp. после последних изменений я никак не могу закончить двенадцатую сотню. конечно, все мы люди и делаем ошибки. но сделанные ошибки в прошлых курсах не отбрасывали меня назад – они всего лишь делали мое продвижение вперед медленнее. сейчас же у меня создалось такое ощущение, что, пройдя урок не слишком удачно (скажем, сделав 2-3 ошибки) я могу получить отрицательный прогресс. т.е. если был курс завершен на 91%, после такого неудачного урока, я могу скатиться до 90%, а то и 89%.

более того, те иероглифы, которые я уже отработал по полной, и которые попали в список mastered, время от времени возникают в процессе урока, и, если я делаю в них ошибки, они из mastered исчезают!

наверное, это где-то правильно – так ужесточить процесс обучения. потому что такой “халявный” способ мне помогает очень слабо – выучив (доведя до mastered) 11 сотен иероглифов, я навскидку могу вспомнить максимум пару десятков. но все-таки такое резкое изменение как-то очень уж смущает.

еще весьма смущает нововведения вроде упражнений, в которых нужно впечатать глагол в конкретной форме. приходится не просто запоминать значение и написание глаголов, но и конкретные видоизменения в конкретном примере. возможно, считается, что так лучше запоминаются времена глаголов и прочие законы их изменения.

и самое противное: похоже, что на сайте решили придерживаться строгого временного подхода. если на изучение того или иного иероглифа требуется такое-то количество времени, то ускорить процесс нельзя никак. в какой-то момент времени прогресс просто останавливается. я могу еще и еще раз проходить урок, но положение иероглифов в “диаграмме знания” никак на это не реагирует. на следующий день мне дается некоторое пространство для прогресса, после чего он опять замораживается.

в общем, с японским пока совершеннейшая напряженка. я застрял где-то в районе 90% прогресса в 12-й сотне – и “воз и ныне там”.

второй момент. мне активно подсовывают возможность перепройти уже пройденные мною (до mastered) курсы. я сегодня поддался на уговоры, и в результате мой общий список mastered “похудел” еще на несколько иероглифов, потому что, понятно, некоторые из пройденных давным-давно значков я забыл. если дело так пойдет, я растеряю совершенно набранный за несколько лет прогресс, которым я так гордился.

впрочем, возможно, это и к лучшему – теперь эти процентики будут отражать действительно реальное положение вещей. как это ни прискорбно признать.

*

мне нужно придумать какую-то практику. писать, читать – что-нибудь, чтобы изученные мною иероглифы находили реальное воплощение.

*

всякий раз радуюсь, когда удается найти какие-то неочевидные (для меня) связи, соответствия. недавний пример:

茶色 (ちゃいろ) – коричневый.

вспомнил, что 茶, кажется, означает чай. и действительно:

お茶 (おちゃ) – чай.

т.е. по-японски, получается, коричневый цвет – цвет чая. что, в общем-то, совершенно понятно.

paris français

ежесубботний и ежевоскресный сериал extr@.

praha čeština

уже дошел до 6-й главы “похождений швейка” – “Švejk opět doma, proraziv začarovaný kruh”.

пока искал,откуда бы скопировать название главы, обнаружил сайт “музей швейка”, на котором в свободном доступе лежит, собственно, книга. мало того, там наличествует еще и русский перевод!

не хочу портить ощущение, что я “сам читаю швейка в оригинале”. поэтому сначала хочу прочесть всю книгу на чешском, а уж потом взяться за перевод. будет очень интересно сравнить.

italia italiano

итальянский пока никак, если не считать того, что он постоянно всплывает у меня в голове, когда диктор из pimsleur просит меня что-то сказать по-испански.

dominicana español

галопом по европам проскакал первые 30 уроков. откатился на 20-й, чтобы переслушать 10 последних уроков еще раз – чувстую, не уложились они у меня.

в pimsleur между прочим объясняется, как довольно просто представить глагол в третьем лице множественного числа (равно как и во втором лице мн.ч.): к форме третьего лица ед.ч. добавляется n:

él/ella está ustedes están ellos/ellas están
él/ella bebe ustedes beben ellos/ellas beben

равно как и получить таким же нехитрым способом второе лицо единственного числа – просто добавить s:

él/ella está tú estás
él/ella bebe tú bebes

кстати, уже дошел до прошедшего времени.

я ем como
я съел he comido

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s