かぐや姫 (принцесса кагуя / princess kaguya)

japan 日本語

взялся за чтиво, которое привез из “маленькой японии”.

20190818_151707918_iOS

первой оказалась сказка о прекрасной лунной принцессе кагуя (сказка очень древняя и знаковая. в 2013 году была представлена ее экранизация – подозреваю, не единственная).

перевод с перерывами у меня занял больше недели. ну, лиха беда начало. кстати, перевод по мере завершения очередной страницы я выкладывал в своем tumblr’е, поэтому он идет одновременно с английским переводом (правильным, насколько позволяет мое знание этого языка).

кстати, хотелось бы предупредить: во-первых, я не гарантирую, что перевожу все правильно. к тому же в тексте встречаются слова, которые, по-видимому, маленькие японцы слышат с детства, но большинству европейцев не говорят абсолютно ни о чем. я рискнул провести кое-какие исследования, чтобы понимать, о чем идет речь. во-вторых, я стараюсь сохранять первоначальный порядок слов (насколько это возможно). это может звучать странно, но мне кажется, что это дополнительно помогает влиться в процесс – думать как думают японцы.
disclaimer: first, i don’t cross my heart that i translate everything correctly. besides, this text has the words that probably the little japanese hear since their childhood, but which are saying absolutely nothing to europeans. i risked to make some investigations to understand, what it’s talking about. second, i’m trying to keep the original word order (as much as possible). it may sound kinda weird, but i guess it helps additionally to dive into the process – to think as the japanese do.

pp008-9
むかし、あるところに おじいさんとおばあさんがいました。
давным-давно в одном месте старик со старухой жили.
a long time ago somewhere old man and old woman lived.
おじいさんは、竹細工()しょく人で毎日、野山の竹やぶに行き、竹を取っていました。
дед из бамбука вещи делал каждый день, в горную бамбуковую рощу ходил, бамбук брал.
the old man bamboo things made every day, to mountain bamboo grove went, bamboo took.
ある日、いつものように竹やぶに行くと一本だけ金色にかがやく竹を見つけました。
однажды, как всегда, в бамбуковую рощу пошел и только один золотой бамбук нашел.
one day as always to bamboo grove went and only one golden bamboo found.
ふしぎに思い、その竹を切ってみると、中に、指ほどの大きさの美しい女の子がいるではありませんか。
подумав, этот бамбук срезал, внутри величиной с палец большой красоты девушка оказалась. (не оказалась ли?)
thinking, this bamboo cut, inside a finger size of great beauty girl was. (wasn’t she?)
おじいさんは神様からのおくり物だと思い、女の子を家につれて帰りました。
старик, что это подарок богов, подумал, девушку домой взял.
the old man it’s a gods gift thought, the girl home brought.
おばあさんは女の子を見るととてもよろこび、二人は、この女の子を「かぐや姫」と名づけ、大切に育てることにしました。
бабушка, девушку увидев, очень обрадовалась, оба эту девушку “принцессой кагуя” назвали, вырастить решили.
the old woman, looked at the girl, was very glad, two both this girl “princess kaguya” called, to grow up have decided.
それからというもの、おじいさんが竹を取りに行くと、竹の中から黄金が出てくるようになりました。
после этого дед в бамбуковую рощу пошел, (и) из бамбука сердцевины золото вышло.
after that the old man to bamboo grove went, (and) from the bamboo core the gold went out.
おじいさんは、お金持ちになり、大きな屋しきに住むようになりました。
дед, став богатым, в большой особняк жить переехал.
the old man became rich, to a big house to live moved.
かぐや姫は、すくすくと育ち、三ヶ月もすると、かがやくばかりの美しいむすめになりました。
принцесса кагуя быстро росла, через три месяца настоящей красавицей стала.
princess kaguya fast was growing up, in three months a really beauty became.
かぐや姫の美しさはあっという間に世間に知れわたり、多くの人が、けっこんの申し出にやってきました。
принцессы кагуя красота быстро всему миру известна стала, множество мужчин жениться предлагать приходили.
princess kaguya’s beauty quickly to the whole world known has become, a lot of men to marry her to propose came.

pp010-11

しかし、かぐや姫はどんな人にのぞまれても首をたてにはふりませんでした。
однако принцесса кагуя, не обращая внимания на того, кто приходил, всем отказывала (отрицательно вращала головой).
however, princess kaguya, not regarding who comes, everybody refused (negatively shook her head).
それでも、ある五人のわか者はあきらめずねっ心に通うので、おじいさんはかぐや姫に言いました。
несмотря на это, некие пять юношей, лелея надежду в сердце, регулярно приходили, старик принцессе кагуя сказал.
despite this, some five young men, keeping hope in their hearts, regularly came, the old man to princess kaguya said.
「五人のねつ意あるわか者の中からけっこん相手をえらんではどうかね」おじいさんの話に、かぐや姫、「わかりました。正直で、私のこどを深く思ってくれる方とけっこんします」と言って、五つのたから物をさがすように伝えました。
“из пятерых желание юношей жениться супруга почему бы не выбрать?” старик сказал, принцесса кагуя: “поняла. честно, я, хорошо подумав, за того выйду замуж” ответила, пять вещей найти сообщила.
“from five desire young men’s to marry why not to choose?” the old man said, princess kaguya: “understood. honestly, i, deeply thinking, will marry who..” answered, five things to find asked.
かぐや姫ののぞむ五つのたから物は、『おしゃか様の石のばち』『ほうらい山の玉の枝』『火ネズミの衣』『竜の首の五色の玉』『ツバメの子安貝』という、まぼろしのようなたから物でした。
принцесса кагуя пять предметов – “камень будды шакьямуни“, “ветвь с нефритовыми плодами (шарами) с горы пэнлай“, “огненной полевки одеяние”, “с дракона шеи (пятицветный) самоцвет (ожерелье дракона?)”, “ласточки панцирь” – назвала, исчезла.
princess kaguya five things called: “the stone of gautama buddha“, “a branch of nephrite fruits (balls) from mount penglai“, “fire vole cloth”, “dragon’s neck five-colored gem”, “swallow’s shell” said, disappeared.
おじいさんは、五人のわか者を屋しきによび、そのことを伝えました。
старик, пятеро юношей позвал в дом, эту весть сообщил.
the old man, five young men called to the house, this news announced.
いく日かたち、わか者たちがたから物を持って、屋しきに来ました。
несколько дней спустя молодые люди, вещи имея, в дом пришли.
several days later the young men, having those things, to the house came.
ある男は、その辺りの山寺の石ばちを持ってきて、『おしゃか様の石のばち』だと言いまり、またある男は、細工師に『ほうらい山の玉の枝』のにせ物を作らせたり、五人はそれぞれにせのたから物をかぐや姫にわたしましたが、ことごとくみやぶられみな、すごすごと引き下がるしかありませんでした。
тот юноша, который из горного буддийского храма камень имел: “(вот) камень будды шакьямуни” говорил, другому юноше, ручной работы мастеру “ветвь с нефритовыми плодами (шарами) с горы пэнлай” можно подделать, каждый из пяти юношей вещи принцессе кагуя, полностью уступая униженным уходил.
that young man who from the mountain buddhistic temple a stone had: “(here’s) the stone of gautama buddha” said to another young man, handcrafting master “the branch of nephrite fruits from mount penglai” may be faked, each of the five young men things to princess kaguya, totally humble has gone.

pp012-13

そんな時、この話を聞いた帝がかぐや姫を宮でいにむかえたいと言い始めました。
тем временем, эти рассказы услышал император, принцессу кагуя во дворце пожелал сказал познакомиться/увидеть.
meanwhile, these rumors were heard by the emperor, princess kaguya in the palace wanted to meet/see said.
おじいさんはよろこんでそのことをかぐや姫に伝えましたが、かぐや姫は返事をしません。
старик обрадовался и об этом принцессе кагуя сообщил, принцесса кагуя не ответила.
the old man was glad and about it to princess kaguya told, princess kaguya didn’t answer.
帝は、かぐや姫をせっとくするために、おじいさんの家に行き「光りかがやくように美しいかぐや姫、どうか宮ていに来ておくれ」とおねがいをしました。
император, чтобы принцессу кагуя счастливой сделать, в старика дом пришел: “чтобы сиянием красоты (озарить), принцесса кагуя, пожалуйста, во дворец приезжайте”, попросил.
the emperor to make princess kaguya happy to the old man’s house came: “to shine with beauty, princess kaguya, please, to the palace come”, asked.
かぐや姫は、「帝のお申し出でも、おことわりします。私はこの国のものではないのです」と言うと、部屋のおくへ消えてしまいました。
принцесса кагуя: “императора предложение исходит, я вам скажу. я из этой страны не происхожу”, сказала, в комнате исчезла.
princess kaguya: “the emperor’s proposal comes, i’ll tell you. i’m not from this country,” said, and disappeared in the room.
帝は仕方なく宮ていに帰りましたが、やはりどうしてもあきらめられず、かぐや姫に手紙を送りつづけました。
император поневоле (ни c чем) во дворец вернулся, но не хотел сдаваться, принцессе кагуя письмо отправил.
the emperor involuntarily (with nothing) to the palace came back, but didn’t want to give up, to princess kaguya a letter sent.
それから三年がたちました。
с тех пор три года прошло.
since then three years have gone.
その年の春先から、かぐや姫は、月をながめては、しくしくとなくようになりなした。
в этом году ранней весной, принцесса кагуя, на луну глядя, все чаще плакать стала.
this year early spring princess kaguya, looking at the moon, more often became to cry.
おじいさんは心配して、月を見るのをやめるようにかぐや姫に言いました。
старик, беспокоясь, на луну взгляды видя, принцессу кагуя спрашивал.
the old man, worring, how she looks at the moon seeing, princess kaguya asked.
しかし、かぐや姫は「月を見ないわけにはいきません」と言っては、夜な夜な月を見で悲しんでいます。
однако, принцесса кагуя: “на луну не гляжу, ни в коем случае не ухожу” отвечала, каждую ночь на луну глядя, грустила.
however, princess kaguya: “at the moon i don’t look, for any reason i’m not going to leave” answered, every night at the moon looking, was sad.
おじいさんはとてもふしぎに思い、かぐや姫にないている理由をたずねました。
старик, очень хорошо подумав, принцесса кагуя почему плачет, спросил.
the old man, very good thinking, princess kaguya why is crying, asked.
しばらくだまりここんでから、かぐや姫はおじいさんに言いました。
через некоторое время принцесса кагуя старику рассказала.
since some time princess kaguya to the old man told.
「おじいさん、私はこの国の人間ではありません。月の都からやってきたのです。今年の十五夜には月から使いが来て、いっしょに帰らなくてはならないのです」
“дедушка, я стране людей не принадлежу. из лунной столицы я пришла. в этом году на пятнадцатую ночь с луны посланник придет, вместе с ним отправляться домой мне пора придет”.
“grandfather, to the man land i do not belong. from the moon capital i came. this year on the fifteenth night from the moon a messenger will come, together with him to go home the time will come”.
かわいいかぐや姫を月に帰したくはありません。
красавица-принцесса кагуя на луну не хочет возвращаться.
the beauty-princess kaguya to the moon does not want to return.

pp014-15

おじいさんは宮ていに行き、帝に、このことを伝えました。
старик во дворец пошел, к императору, об этом сообщил.
the old man to the palace came, to the emperor told about this.
帝は、月の使いからかぐや姫を守るよう大ぜいの兵士に命じました。
император, от луны посланников принцессу кагуя защитить много солдат приказал.
the emperor from the moon’s errands princess kaguya to protect many soldiers ordered.
十五夜になり、おじいさんは、屋しき中のまどやとびらをしめました。
на пятнадцатую ночь старик (ждал, что кто-нибудь) внутрь дома через окно влетит.
on the fifteenth night the old man (was waiting someone, who) inside of the house through the window flies in.
屋しきのまわりには二千人あまりの兵士がかぐや姫をまもっています。
в доме двести человек по меньшей мере солдат принцессу кагуя охраняли.
in the house two hundred at least soldiers princess kaguya protected.
やがてまん月が空にのぼると、月の使いを乗せた金色の雲がまばゆい光を放ちながら、屋根までおりてきました。
вскоре тысяча лунных небес взошли (без понятия, как это правильно перевести), лунные посланники, сидя на золотом облаке, излучающем ослепительный свет, с крыши спустились.
soon, thousand moon heaven raised (no idea, how to translate it correctly), the moon messengers on a golden cloud, shining brightly, from the roof came down.
兵士たちは、そのまぶしさに、目を開けていられなくなり、動くこともできなくなってしまいましった。
солдаты, от этого света глаза открыть не могли, пошевелиться больше не могли.
the soldiers due to this light their eyes to open weren’t able, to move anymore weren’t able.
かぐや姫は、おじいさんとおばあさんへの感しゃの手紙と、帝への手紙をおいて、雲に乗りました。
принцесса кагуя, старику со старухой благодарственное письмо, императору письмо положила, на облако села.
princess kaguya to the grandfather and grandmother a gratitude letter, to the emperor a letter put, on the cloud sat.
おじいさんとおばあさんはかぐや姫とのわかれが悲しくて、声をあげてなきました。
старик со старухой с принцессой кагуя грустили, тихо плакали.
the grandfather and grandmother and princess kaguya sadly, quietly were crying.
「おじいさん、おばあさん、大切に育ててくれえて、どうもありがとうございました。お元気で、さようなら」かぐや姫はそう言いのこすと、月に帰っていきましたとさ。
“дедушка, бабушка, (вы меня) бережно воспитывали, спасибо вам большое. будьте здоровы, прощайте.” принцесса кагуя так сказала, на луну отправилась (улетела).
“grandfather, grandmother, (you were) carefully were growing (me), thank you very much. have a good life (be healthy), good bye”, princess kaguya so said, to the moon flew away.

я не стал “приглаживать” ни русский, ни английский переводы (поэтому они особой литературностью не страдают). для меня было главным сохранить насколько возможно оригинальный порядок слов, а уж додумать, о чем там идет речь, носителю русского или английского языков труда не составит.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s