тема: “my town”

сегодня мне вдруг захотелось соригинальничать и подробно разобрать один из уроков уважаемой 木村先生私の町. впрочем, не слишком подробно – я пропускал слишком уж откровенно простой для меня материал.

вот, что у меня получилось.

japan 日本語

私が住んでいる町の地図です(わたしがすんでいるまちのちずです)– это карта города, в котором я живу.

地図 – карта. 地 – земля, местность, территория, 図 – чертеж, план, карта.

今日は私の家の周りを紹介します(きょうはわたしのいえのまわりをしょうかいします)– сегодня я представлю (вам) окрестности моего дома.

– круг, окрестность.
紹介 – представление, презентация, обзор (первый иероглиф употребляется только в таком сочетании).

私の家の近くにあるものを紹介します(わたしのいえのちかくにあるものをしょうかいします)– я представлю (вам) то, что находится поблизости от моего дома.

近く – близко (近い – близкий).
あるもの – новых иероглифов в данном предложении для меня нет, но меня заинтересовала эта конструкция. словарь мне ничего по ее поводу не подсказал, хотя я догадался, что этот набор значков можно разделить на две части: глагол ある – быть, существовать (для неодушевленных предметов) и もの(物)– вещь, предмет, нечто. т.е. конструкция эта представляет собой нечто (предмет, набор предметов), о чем идет речь в предложении. скажем, 食べ物 – еда, т.е. то, что едят, 買い物 – покупки, то, что покупают, а ある物 – то, что существует, что есть.

住宅地です(じゅうたくちです)– это спальный район.

住宅地 – словарь снова мне не предоставил мне прямой перевод, поэтому я просто гадаю: 住 – жить, проживать, 宅 – дом, жилище, 地 – территория, участок.

背の高いマンションが隣にあります(せいのたかいマンションがとなりにあります)– по-соседству находится высокий многоквартирный дом.

– высота. 背の高 получается что-то вроде “высокой высоты”.
マンション – многоквартирный дом. от англ. mansion.

これは向かいの家です(これはむかいのいえです)– это дом (который находится) напротив.

向かいに – напротив.

犬の鳴き声が聞こえます(いぬのなきごえがきこえます)– слышен лай собаки.

鳴く – собирательный глагол, обозначающий все звуки, которые издают животные: от “щебетать” до “мычать”.
聞こえる – слышаться, быть слышным.

家の前の道をまっすぐ行きます(いえのまえのみちをまっすぐいきます)– перед домом (прямо) проходит улица/дорога.

まっすぐ(真っ直ぐ)– прямо.

角を右に曲がります(かどをみぎにまがります)– на углу поворачиваем направо.

– угол.
曲がる – поворачивать.

少し行くとコンビニがあります(すこしいくとコンビニがあります)– если чуть-чуть пройти, будет магазин.

行くと – заинтересовала конструкция 行くと – глагол + союз “и”. получилось “если пройти” или “в шаговой доступности”.
コンビニ – маленький универсальный магазинчик – от англ. convenient store.

コンビニの向かいには学校があります(コンビニのむかいにはがっこうがあります)– напротив магазина находится (средняя) школа.

学校 – (средняя) школа.

学校の隣にはバス停があります(がっこうのとなりにはバスていがあります)– по-соседству со школой находится автобусная остановка.

バス停 – автобусная остановка.

しばらく行くと電車の駅があります(しばらくいくとでんしゃのえきがあります)– если немного пройти, будет железнодорожная станция.

電車 – электропоезд. 電 – электричество, 車 – вагон, автомобиль, повозка.
– станция, вокзал.

銀行もあります、郵便局もあります(ぎんこうもあります、ゆうびんきょくもあります)– также (здесь) находится банк, и также находится почта.

銀行 – банк. 銀(ぎん)– серебро, 行(こう)– зд. партия, группа.
郵便局 – почта. 郵便 – почта, 局 – управление, департамент.

この道をずうっと真っ直ぐ行くと海があります(このみちをずうっとまっすぐいくとうみがあります)– если пройти чуть дальше по этой дороге, будет океан.

– море, океан.
ずうっと – точного перевода не нашел. по смыслу похоже на “чуть дальше, еще дальше”.

とても景色がいいです(とてもけしきがいいです)– очень приятный пейзаж.

景色 – вид, пейзаж. 景 – вид, пейзаж, 色 – цвет, сорт, вид, красота.

海に散歩に行きます(うみにさんぽにいきます)– у океана гуляем.

散歩 – прогулка. 散 – рассыпаться, разбрасываться, 歩(ほ)– шаги.

歩いて五分ぐらい掛かります(あるいてごふんぐらいかかります)– пешком потребуется 5 минут.

掛かる – требоваться, весить, стоить.

とても住みやすいいい場所です(とてもすみやすいいいばしょです)– очень хорошее место, где я живу.

住みやすい – мне кажется, это значит “где я живу”, хотя грамматически конструкция мне пока непонятна.
場所 – местоположение.

お店や学校や駅が近くにあります(おみせやがっこうやえきがちかくにあります)– магазины, школа, станция находятся поблизости.

– союз や является соединительным и означает, что кроме перечисленного есть еще что-то, т.е. в данном случае “поблизости находятся, магазины, школа, станция и так далее”.

とても便利です(とてもべんりです)– (все) очень удобно.

便利 – удобно. 便 – зд. удобство, 利 – выгода, польза, преимущество.

この町を気に入っています(このまちをきにいっています)– этот город мне очень нравится.

気に入る(きにいる)– нравиться, быть по душе.

皆さんの家の周りには何がありますか(みんなさんのいえのまわりにはなにがありますか)– что находится вокруг вашего дома?

皆さん – все (люди).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s