краски, кисти и цвета

не мудрствуя лукаво, приступаю ко второму видео из опубликованных уважаемой 有紀先生.

japan 日本語

絵の具があります(えのぐがあります)– (имеем, у нас есть) краски.

(カイ、え)– картина, рисунок.

(ぐ)– орудие, ингредиент. получается, краски – это то, с помощью чего создаются картины.

まず、赤で何を描きますか。林檎です。(まず、あかでなにをかきますか。りんごです。)– во-первых, что рисуют красным цветом? это яблоко.

まず – во-первых.

赤い(あかい)– красный цвет.

描く(かく)– рисовать, чертить.

林檎(りんご)– яблоко. интересно, что первый иероглиф 林 обозначает лес, рощу (“два дерева”), а второй 檎 употребляется в единственном сочетании, а именно в слове “яблоко”.

次は青で何を描きますか。ブルーベリーです。(つぎはあおでなにをかきますか。ブルーベリーです。)– далее (следующим), что рисуют синим цветом? это черника.

(つぎ)– следующий.

青い(あおい)– как я уже упоминал, этим словом обозначается и синий, и голубой, и зеленый цвета.

ブルーベリー – черника, от англ. blueberry.

次は黄色で何を描きますか。バナナです。(つぎはきいろでなにをかきますか。バナナです。)– далее, что рисуют желтым цветом? это банан.

黄色い(きいろい)– желтый цвет. 黄 – желтый, 色 – цвет.

バナナ – банан, от англ. banana.

赤と青を混ぜたら何色ですか。赤と青を混ぜた紫です。(あかとあおをまぜたらなにいろですか。あかとあおをまぜたらむらさきです。)– если смешать красный и синий, какой цвет получится? если смешать красный и синий, получится фиолетовый.

混ぜる(まぜる)– смешивать.
новая для меня конструкция “глагол-たら”. мне в помощь отличный русскоязычный ресурс omoshiroi-nihongo. из него я узнал, что в данном контексте выражение たら как раз и переводится: если то-то и то-то, то

(むらさき)– фиолетовый.

紫の葡萄です(むらさきのぶどうです)– это фиолетовый виноград.

葡萄(ぶどう)– виноград. иероглифы 葡萄 употребляются только в таком сочетании и обозначают виноград. а с добавлением иероглифа 牙 означают “португалия” – 葡萄牙(ぽるとがる).

オレンジの蜜柑です(オレンジのみかんです)– это оранжевый мандарин (японский).

オレンジ – оранжевый. от англ. orange.

蜜柑(みかん)– японский мандарин.

緑のメロンです(みどりのメロンです)– это зеленая дыня.

(みどり)– зеленый.

メロン – дыня. от англ. melon.

最後に赤と青と黄色全部混ぜましょう。全部混ぜたら茶色です。(さいごにあかとあおときいろぜんぶまぜましょう。ぜんぶまぜたらちゃいろです。)– наконец, давайте смешаем (все вместе) красный, синий и желтый. если все смешать, получится коричневый цвет.

最後に(さいごに)– наконец. 最(サイ) – самый, 最も(もっとも)– самый, наиболее, 後(うしろ、あと) – позади, после.

全部(ぜんぶ)– все всё. 全(ゼン) – все, всё, 全て(すべて)– все, всё, полностью, целиком, 部(ぶ) – часть, сектор, отдел.

茶色(ちゃいろ)– коричневый. 茶(ちゃい) – чай.

茶色い栗です(ちゃいろいくりです)– это японский каштан.

(くり)– японский каштан.

果物がたくさんあります。どの果物が好きですか。(くだものがたくさんあります。どのくだものがすきです。)– (у нас) много фруктов. какие фрукты вы любите?

果物(くだもの)– фрукты. 果 – плод, 物 – вещь.

どの – какой.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s