перемещаем акценты

dominicana español

испано-русский курс duolingo я довел до “золотого” состояния. теперь duolingo меня как бы уже ничему научить не может – в плане испанского языка. можно туда заходить только практиковаться.

spanish-russian-all-gold

paris français

реанимировал мой франко-русский курс на duolingo и прошел его до конца. теперь начну доводить каждую тему до 5-го, “золотого” уровня – как я сделал с испанским.

french-russian

нужно сказать, что французский курс duolingo (для русскоговорящих) изобилует ошибками и неточностями, но, похоже, работа над ним уже давно не ведется, и проект не сопровождается. вот, к примеру, форменная опечатка в слове “синдикат”:

sandikat

ну, дареному коню, как говорится, в зубы не смотрят.

jap日本語

пришли два французских учебника японского языка. от одного я в восторге, от другого – не очень.

рабочая тетрадь “japonais” – ожидаемо отличное пособие, чтобы учиться читать и писать по-японски. самое главное, что мне в нем понравилось – нет и намека на romaji.

20190130_024747315_iOS20190130_024830008_iOS

romaji – способ записи японского текста латинскими буквами – мой настоящий бич. ужасно мешает учиться читать. если рядом с японским текстом дается его прочтение латинскими буквами, поневоле косишь глаза, не стараясь тем самым читать японские иероглифы. особенно бесит, когда romaji выделяются жирным шрифтом, или ярким цветом или и тем и другим вместе.

вот, к примеру, как это сделано в журнале hiragana times.

hiragana-times

спору нет, для человека, который первый раз в жизни видит эти странные закорючки, такая подсказка – единственная возможность прочесть текст. но лично мне это ужасно мешает.

я – обыкновенный человек. мало того, что ничто человеческое мне не чуждо, так еще и животные инстинкты дают о себе знать. а животные инстинкты служат одному – поддерживать жизнеспособность организма, прикладывая для этого минимальные усилия. простая логика обладать насколько возможно большим КПД заставляет организм так поступать – т.е. при меньших затратах энергии выполнять максимально бóльшую работу.

эти животные инстинкты не позволяют мне остановиться, если в доме есть хоть что-нибудь съедобное. если бы не было, то погнать в магазин меня мог бы только инстинкт самосохранения – т.е. если бы я умирал с голоду. когда же я с голоду не умираю, то мне куда-либо ехать лень. а вот если пища находится на расстоянии вытянутой руки, рука сама тянется что-нибудь подцепить и отправить в рот. впрок, так сказать. голова понимает – не нужно этого делать, а руки – нет. и стоит голове отвлечься, руки уже хватают всякие вкусняшки.

так и с romaji – очень сложно удержать глаза не смотреть на латиницу. получается ситуация, как с райскими яблоками. бог посадил в раю яблоню и запретил адаму с евой срывать с нее плоды. ну, издевательство ведь форменное! а я не бог, я, так же как адам, слаб. нет-нет, да и тянется рука к яблоку.

и поэтому меня несколько разочаровала другая книга – assimil. romaji в ней прописаны в каждом диалоге, да еще жирным шрифтом! хоть бери да закрашивай их к чертовой бабушке. авторы прекращают сопровождать диалоги латинскими подсказками только на 85-м уроке! ну, форменное безобразие.

в остальном посмотрю, как у меня пойдет японский assimil. в плане испанского и итальянского он меня, вроде, не разочаровал.

что дальше

прошли каникулы. закончилась отпускная эйфория. возвращаемся к суровым трудовым будням. а я возвращаюсь к японскому. наверное, потому что это самый сложный язык из тех, что я взялся изучать. и перерывы очень сильно бьют по знаниям, которые мы имеем “в сухом остатке”.

dominicana español

впрочем, так получилось, что об испанском я пока тоже не забываю. регулярно (по-возможности) прохожу дневную норму duolingo. у меня испанский пройден до конца уже давно (причем два курса: испано-русский и испано-английский). поэтому в duolingo я “полирую” статистику: хочу довести курс до “золотого” состояния – когда все темы будут иметь 5-ю (высшую) категорию. на данный момент до этого состояния доведены 50 тем из 64-х – т.е. примерно 4/5.

duolingo gold

paris français

французский – это тот язык, который бы мне не хотелось забыть в первую очередь. т.е. я не хочу, чтобы его постигла участь, скажем, итальянского, чешского и португальского. эти языки я когда-то знал, но сейчас заговорить на них без должной подготовки я, пожалуй, и не смогу. т.е. мне нужно освежить в памяти фразы, звучание, кое-какую грамматику, чтобы включиться в процесс (ежели такой объявится). французский я хочу постоянно держать в состоянии боевой готовности. в этом мне помогали учебники assimil для изучения испанского. и я надеюсь на тот же эффект при изучении японского. я заказал несколько учебников из серии assimil для изучения японского языка.

это, собственно, учебник “la japonais”:

assimil_1

рабочая тетрадь “Cahier Exercices Japonais Faux débutants/Intermédiaire”:

cahier

и “Japonais en manga (le) – Cours élémentaires Vol.1”. к assimil это пособие отношения не имеет, но у меня уже есть похожие учебники для изучения японского через манга – на английском языке. я подумал – почему бы не попробовать этот метод, но на французском:

manga

жду, когда придут учебники, чтобы пустить свежую струю в мой японский язык.

jap日本語

после очень долгого перерыва (практически с августа месяца) я снова заглянул на сайт iknow.jp и даже успел выполнить недельную норму. нужно, нужно долбить иероглифы, если уж у меня нет форы перед японцами, которые их впитывают с молоком матери.

и в этом я надеюсь на помощь моего нового друга. будучи однажды впечатлен возможностями lenovo yoga book и до недавнего времени пользовавшийся первой версией этого аппарата, я с большим интересом воспринял выход второй версии – lenovo yoga book C930. добрый дед мороз услышал мои посылы в космос, а на новый год он мне его подарил (with a little help from my wife ;)).

кроме общего “апгрейда” в виде более производительного процессора, большего объема дисковой памяти, чуть большего основного экрана и большего его разрешения lenovo yoga book C930 оснащен дополнительным экраном на электронных чернилах. экран располагается на месте, где обычно устанавливается клавиатура. тем самым, во-первых, решена проблема предыдущей версии, в котором клавиатура сенсорная, но раскладка выполнена на уровне “железа”, и поменять ее нет никакой возможности. а во-вторых, аппарат приобрел некоторые новые возможности – причем, практически не изменившись ни в весе, ни в размерах.

конечно, в первую очередь это позволяет отображать нужную языковую раскладку.

keys

справедливости ради нужно сказать, что lenovo решила вопрос с раскладкой своеобразно. вместо того, чтобы реализовать прямое переключение раскладки, как это сделано с наэкранными клавиатурами во всех мобильных операционных системах, когда раскладка меняется вместе с переключением языка, lenovo просто позволяет в настройках установить национальную клавиатуру. к примеру, можно установить русскую раскладку. при этом каждая клавиша получает изображение двух букв: латинскую и русскую. то же самое мы наблюдаем на “русифицированных” настоящих клавиатурах. честно говоря, такое загромождение клавиш избыточной информацией понижает эффективность – найти нужную латинскую букву на такой клавиатуре сложнее. поскольку латинский шрифт я не освоил для печати вслепую, для меня это создает дополнительные трудности.

во-вторую очередь, электрофоретический экран можно использовать как блокнот. имеющимся в комплекте активным стилусом можно писать, рисовать, чертить с последующим копированием полученного изображения в любое приложение операционной системы.

и в третью очередь, 10-дюймовый экран на eink с разрешением fullHD (1920×1080) замечательно подходит для чтения.

правда, возможности “читалки” ограничены только форматом PDF, но lenovo обещает расширить их и добавить поддержку .EPUB и .MOBI.

все эти три сценария замечательно подошли к моим нуждам – как изучающего иностранные языки.

с первым понятно: возможность иметь под руками нужную языковую раскладку – бесценна для человека, которому частенько приходится печатать не только латинскими буквами. в списке поддерживаемых раскладок кроме европейских языков и кириллицы есть и арабский, и японский/китайский, а также иврит, корейский и пр.

второй сценарий мне оказался полезен в японском. до сих пор я отрабатывал написание японских символов на бумаге. у меня накопилось уже пару десятков блокнотов, полностью исписанных японскими закорючками. электрофоретический блокнот позволяет не только не думать о бумаге, но и сохранять написанное, которое потом можно разобрать, как-то систематизировать и так далее. кроме прочего написанное – по сути, нарисованное – письмо можно превратить в текст. языковые пакеты office с этим вполне справляются.

book 4

и, наконец, третий сценарий. оказалось, что его очень удобно использовать для просмотра видео уроков, если хочешь параллельно следить за текстом. если бы я проделывал это, сидя за десктопом, я бы поместил на один монитор видео, а на другой – текст, и меня бы это вполне устроило. небольшой экран yoga book может вывести одновременно и то, и другое, но при этом приходится жертвовать размером: в маленьком окошке – видео, и в таком же – текст.

book 2

новая фишка C930 позволяет полностью задействовать оба экрана: один – для видео, другой – для текста.

я в предвкушении покорения новых языковых горизонтов. и я надеюсь, что мой новый друг – lenovo yoga book C930 – мне в этом поможет.

испанский, испанский и еще раз испанский 3

dominicana español

обычно я стараюсь вставать в отпуске пораньше. ведь столько всего надо успеть сделать, увидеть, испытать! однако не в этот раз. в мексике над нами властвовало какое-то ленивое и расслабленное состояние. а впрочем, в среду мы проснулись (я проснулся) в 9:30, что уже было неплохо.

wp_20181226_09_39_46_pro

день третий мы хотели посвятить острову женщин – isla mujeres. мы были наслышаны о прекрасных пляжах, которые находятся на этом острове, да и вообще, гостям острова обещали, что им будет, на что посмотреть. как оказалось (оказалось для меня, потому что моя жена, конечно же, уже была в курсе), причал, от которого отходит паром на остров, находится буквально в двух шагах от нашей виллы. понятно, что не было смысла ехать туда на машине. отход парома ожидался в 12 часов, поэтому мы не особо спешили со сборами. и напрасно – количество мест для пассажирова на пароме ограничено, и мы могли не попасть в их число. тем не менее, прибежав буквально за пятнадцать минут до отхода парома, мы успели купить билеты и прорваться к очереди, которая уже собралась в ожидании на причале. буквально за нами закрыли дверь, и всех остальных желающих уже просили дождаться следующего рейса.

минут пятнадцать мы простояли на причале до того, как нас пустили на борт. солнце светило вовсю, свежий ветерок развевал наши кудри – одним словом, день обещался быть удачным.

нужно сказать, что от парома у нас остались самые приятные впечатления. на верхнюю – открытую палубу мы не попали – не хватило мест, но и внутри было очень неплохо: мягкие самолетные сидения из кожезаменителя, в меру прохладный кондиционер, затемненные окна. красота!

плыть было вроде бы и не далеко, но довольно долго – с полчаса. через полчаса мы ступили на землю обетованную, и первое, что мы увидели – снеговик прямо на причале! нам лишний раз напоминали, что на календаре декабрь.

img_0325

остров оказался немаленьким. на нем расположен настоящий городок с домами, улицами и оживленным дорожным движением. кроме того на острове имеются гостиницы, кафе, рестораны, магазины и даже свой муниципалитет! по острову ездят автомобили, а еще можно взять напрокат маленький автомобильчик для гольфа (golf cart). на наши деньги получается что-то вроде $75 в день.

img-0910

наверное, гольфкарт есть смысл брать, если ты собираешься колесить по острову. нам было на это жалко времени, мы хотели побольше пространства охватить пешим ходом, а кроме того, полежать на знаменитых местных пляжах. поэтому мы углубились в одноэтажные кварталы острова, озираясь по сторонам и щелкая на телефоны все подряд.

место довольно колоритное, хотя и очень туристическое. понятное дело, что у местных жителей другого дохода практически и нет.

когда идешь по центральным улицам isla mujeres, повсюду на тобя сверху обрушиваются сомбреро, кофточки, футболки, пончо, одеяла, какие-то тряпичные куклы, а под ноги то и дело бросаются деревянные, керамические и каменные фигурки людей и животных, пирамиды, скелеты, черепа и прочая мексиканская сувенирная мишура. кроме того тебя постоянно окликают, зазывают, донимают продавцы всех этих товаров, едва завидя в твоем взгляде хоть какой-то интерес, и даже если этого интереса нет вовсе. в 90% случаев тебя окликают по-английски – понятно, что на местных мы мало похожи. но если к торговцам обращаешься по-испански, охотно на него переходят. проблема только в том, что покупать ты ничего не собираешься, а по пустякам отвлекать человека вроде как неудобно.

в этом и состоит моя беда за границей. я еду за общением, причем за общением разнообразным – на разные темы. ведь я учусь всему по чуть-чуть. и мне гораздо комфортнее было бы поговорить немного о семье, немного о погоде, немного о кино и о книгах, даже немного о работе. а на поверку оказывается, что мне не нужно знать немного обо всем, а как раз все о немногом. к примеру, если я в ресторане, мне нужно знать всего пару фраз, чтобы заказать что-нибудь и оплатить этот заказ, но при этом я должен владеть массой специфических слов – в данном случае названий блюд, напитков, продуктов, а также всеразличных растений и животных, из которых эти блюда готовятся. конечно же, завязывая такой узкоспециализированный разговор, я в конце концов прихожу к ситуации, когда мой словарный запас совершенно иссякает.

моей несбыточной мечтой остается попасть (совсем хорошо, если там еще и пожить) в какую-нибудь глубинку, где бы никто не говорил по-английски, и чтобы я мог с утра зайти, скажем, в близлежащую булочную и, покупая на завтрак свежие круассаны, поболтать с продавцом о том, о сем. а если я не очень спешу, то зайти в бар или кафешку и за чашечкой кофе обсудить последние новости с местным завсегдатаем. вот, тогда я бы мог сколь угодно переспрашивать, придумывать наводящие вопросы, выстраивать красивые и длинные фразы.

когда же ты турист, ты лишен возможности слишком вольно распоряжаться своим и чужим временем. тебе нужно успеть как можно больше всего увидеть, как можно поразнообразнее попить, поесть, побывать в максимально бóльшем количестве мест. твоим же собеседникам, как правило, нужно побыстрее тебя обслужить, а не выслушивать твои длинные и непонятные тирады. ибо много нас тут таких шатается, с каждым вести задушевные беседы – не продашь ничего.

бродя под южным мексиканским солнцем, мы решили чего-нибудь выпить. нам приглянулось по дороге симпатичное café mogagua – открытое всем ветрам, но с крышей – то, что было нужно.

как я уже сказал, мы хотели заказать всего лишь по чашке кофе или стакану лимонада, а на деле у нас получился как минимум ланч. к “выпить” мы набрали и “закусить” – всяких такосов и других, как нам показалось, мексиканских блюд.

сие есть великая загадка изменения наших гастрономических привычек в отпуске. для нас как-то исчезают понятия “обед”, “ужин”. разве что завтрак еще держится – день нужно начинать хотя бы с минимальной порции калорий, иначе долго не протянешь – особенно, в отпуске. но вот, обед и ужин у нас распадаются на нерегулярные и трудно выделяемые на общем фоне трапезы. мы можем поланчевать часов в пять в расчете на то, что “а вечером пообедаем/поужинаем”. но наланчуемся так, что о еде не сможем думать до завтрашнего утра. а в другой раз вроде бы и хорошо и сытно пообедаем, а потом в 9 вечера у нас просыпается жор, и наши желудки начинают требовать чего-нибудь вкусненького, и побольше!

еще по поводу “пить”. как правило, во время наших отпусков я позволяю себе (с разрешения моей жены, конечно) какое-то количество алкоголя. в париже, скажем, практически ни один наш обед не обходился без бокала красного для меня. примерно то же самое было в италии, а в испании к сангрии приобщались все. однако мексика в этом смысле как-то оказалась торчащей горбом. и дело даже не в том, что частенько я был за рулем (хотя это тоже фактор существенный), а в том, что мы ведь были в мексике! а в мексике нужно пить текилу! но вот как раз текилу мне пить и не хотелось. во-первых, она для меня слишком крепкая (я в жизни не пил ничего крепче 15 градусов. даже если я пробовал ром или коньяк, то они были частью коктейля или чашки кофе, что общий градус алкоголя значительно понижает). а во-вторых, я таки попробовал текилу, заказав себе маргариту – коктейль, в котором одним из ингредиентов и выступает текила. так вот, она мне не понравилась. на вкус не понравилась. ко всему прочему текилу принято пить с солью и лимоном, и к маргарите это тоже прилагалось. соленый алкоголь – ну, не мое.

с другой стороны, пить в мексике вино как-то совсем уж неаутентично. мексика своими винами совсем не славится, а пить что-то забугорное я могу и дома. вот и выходит, что мексиканский отпуск получился для меня самым “сухим”. кроме маргариты и новогоднего шампанского я там ничего и не пил. впрочем, шампанского мы там все выпили порядочно. в мексике продается 3-градусное шампанское, которое даже позиционируется как сидр. его за весь отпуск мы уничтожили бутылки три. пьется очень легко.

вот и на этот раз в кафе мы сразу взяли быка за рога – заказали такосы, буррито и еще что-то мексиканское. все это мы запивали лимонадом, кока-колой и прочей “содой” (как говорят испанцы, refresco).

подкрепившись, мы продолжили продвигаться к пляжу, по дороге рассматривая домики, вывески, впитывая окружающий колорит. нескромно заглянув в одну из открытых дверей, мы увидели вот такую елочку.

img_0346

а вот другой любопытный экземпляр – елка, сделанная из пакетов.

20181226_225733387_ios

если верить путеводителям, в северой части острова находится playa norte – т.е. “северный пляж” (неожиданно ;)). в конце концов мы к нему выбрались. за лежаки, зонт и пляжные полотенца с нас взяли аж 50 американских баксов (расчет ведется по часам).

к слову, перед поездкой в мексику меня предупреждали, что мексиканцы, особо не заморачиваясь, свою денежную единицу – мексиканское песо – обозначают так же, как американцы обозначают свои доллары – значком $. и что это может порождать некую двойственность. и правда, поначалу тебя сбивают с толку ценники со знаком доллара, но с неприличным количеством нулей. потом к этому привыкаешь и начинаешь пользоваться эмпирическим правилом: если цена слишком высока, значит, она в песо. однако такой подход может сыграть злую шутку. однажды мы через paypal сделали online-покупку. каково же было наше удивление, когда paypal снял с нас долларов на сумму, равную цене в песо, т.е. в 20 раз больше! конечно, после общения со службой поддержки на той стороне все пересчитали, но осадочек остался. будьте внимательны в мексике с финансовыми операциями. знак доллара может сыграть с вами злую шутку.

по поводу пляжа могу сказать, что слухи о его исключительности сильно преувеличены. очень много народу, грязно, кабинок для переодевания нет, туалеты платные (вход стоит 5 песо, к чему прилагается маленький кусочек туалетной бумаги) и грязные (хоть и платные). песок – как и везде в канкуне – мягкий и однородный, но в воду то там, то сям выдаются огромные поросшие водорослями и ракушками валуны.

одним словом, пляж нам не сильно понравился, хотя вода приятная и песок мягкий. возможно, наше впечатление сильно однобокое, ведь на isla mujeres есть и другие пляжи, расположенные в средней и южной части острова. но мы туда не добрались, поэтому довольствовались тем, что было.

когда мы собрались уходить, вдруг хлынул дождь. вообще, дождь за эти две недели иногда срывался, но, как правило, быстро заканчивался – кроме одного раза, который стоил нам пляжного дня.

дождь мы переждали под деревьями и навесами, а потом через какую-то гостиницу снова вышли на улицу. по пути нам попалась тележка, на которой загорелый мексиканец (это я для красного словца. понятно, что мексиканцы все загорелые) прямо при тебе что-то жарил или пек на огне и это продавал. называются эти штуки marquesitas и представляют собой большой тонкий блин, который выпекается на большой железной штуке вроде наших вафельниц (только в отличие от русских блинов мексиканский блин запекается сразу с двух сторон до более плотного почти хрустящего состояни) и на который затем наносится слой какого-нибудь шоколадного (наверняка, и другого) крема – например, нутеллы – и выкладываются фрукты (бананы, еще что-нибудь). блин, пока горячий, сворачивается в трубочку, и получается такая длинная сладкая труба. дочка срочно захотела такую штуку. уже не помню, сколько это стоило – кажется, 30 песо.

20181226_230336160_ios

ребенок получил свою шоколадную трубу и мы так же, не спеша, пошли дальше.

зазывалы продолжали зазывать, музыка продолжала звучать, а в воздухе отчетливее стали ощущаться запахи съестного. было решено, что пора перекусить. аккурат нам попалось заведение, которое мы отметили про себя еще перед пляжем – el patio. casa de la música. когда мы проходили мимо, изнутри доносилась музыка, и мы подумали, что там, наверное, было бы уютно пообедать и послушать живое исполнение. уже смеркалось, и ужин на открытой терассе под появляющимися одна за одной звездами со звучащими откуда-то снизу гитарными переливами казался нам весьма романтическим.

собственно, получилось как всегда: мы зашли чего-нибудь выпить, а получился практически полноценный ужин. я взял какой-то то ли кубинский, то ли гаванский кофе – то ли с ликером, то ли с коньяком, девушки тоже взяли какие-то коктейли, а к этому нам принесли все те же такосы и тому подобное. не забыт был и десерт, который было совсем уж проблематично в себя запихать. гитарист в глубине кафе что-то поигрывал – в основном, британскую и американскую классику. los beatles в его исполнении под кофе с коньяком шли особенно хорошо. над нашими головами душевно и легко перекатывался вечер, ведя за собой на веревочке неумолимую ночь.

однако же засиживаться мы особо не могли. последний паром уходил в 9 вечера, а мы не хотели оставаться совсем уж до последнего. потихоньку двинувшись в сторону причала, мы все же не смогли удержаться и завернули, завидев по дороге что-то светящееся, на главную площадь острова (как оказалось). по крайней мере нам она показалась главной, потому что на этой площади находятся церковь и муниципалитет. также там возведена елка и устроена уже привычная нам сценка из библии, посвященная рождеству.

по краям площади расположены, как водится, разные магазинчики и кафе. а еще мы обнаружили интернет-кафе. внутри были: один мак, один PC и один лаптоп. как говорится, на все вкусы.

20181227_001847747_ios

где-то без пятнадцати восемь мы оказались на паромной переправе.

wp_20181226_18_35_01_pro

народу оказалось много, и, хоть по расписанию наш паром должен отходить ровно в восемь, мы поднялись на борт только в 20:45. зато мы попали на верхнюю палубу (на нижней нам показалось холодно), и это оказалось вдвойне здорово, потому что нас там весь путь до канкуна развлекал саксофонист. по-видимому, он исполнял какие-то известные мексиканские шлягеры, потому что ему подпевала вся палуба. мы тоже пытались не отставать, хотя слов, конечно, не знали. в конце концов, кому эти слова нужны!

wp_20181226_19_43_14_pro

без приключений мы добрались до берега, а потом пешочком дотопали до нашей виллы. кот нас заждался, хотя выказывать радости не собирался. вот такой он у нас молчун (хотя и не всегда).

20181228_080203657_ios

не смотря на то, что мы были сыты, вечерний чай никто не отменял. уснули мы около полуночи.

…ser continuado…