飛行機の中で隣に座っていた人と沢山話しました(ひこうきのなかでとなりにすわっていたひととたくさんはなしました)– в самолете с соседом (сидящим рядом человеком) много разговаривал.
飛行機 – самолет. 飛 – летать, 行 – идти, передвигаться, 機 – механизм.
隣 – соседний, 隣に – рядом.
座る(すわる)– сидеть, садиться.
沢山(たくさん)– много. уже упоминал, что это слово обычно пишется хираганой и буквально означает “болота и горы”: 沢 – болото, 山 – гора.
話す(はなす)– говорить, разговаривать.
鋤焼きはどう(すきやきはどう)– как насчет сукияки?
鋤焼き – сукияки, японское национальное блюдо. 鋤く(すく)– пахать, 焼く(やく)– жечь, обжигать, жарить, печь.
с данным примером начинается ввод неформальной речи в японском языке. главным образом неформальная речь отличается от формальной (вежливой) отсутствием некоторых грамматических конструкций и более короткими окончаниями, что делает ее более сжатой. в нашем примере формальная форма выглядела бы так: 鋤焼きはどうですか, т.е. к неформальной просто добавляется ですか.
うん、いいね – да, согласен (да, хорошо, не правда ли?).
еще одна неформальная фраза, которая фактически является упрощением формальной はい、いいですね. формальное はい меняем на неформальное うん (типа, “угу” или “ага”) и выбрасываем です.
お腹が空いているでしょう(おなかがすいているでしょう)– вы, должно быть, голодны.
お腹 – желудок.
空く(すく) – быть пустым. お腹が空きました – я проголодался, т.е. букв. мой желудок опустел. сама фраза несколько накручена: глагол в て-форме+いるでしょう. и переводится тоже накручено – в русском языке наиболее близкой будет фраза “(вы), должно быть, то-то и то-то (в прошедшем времени)”.
鋤焼きを食べた事がありますか(すきやきをたべたことがありますか)– вы (когда-нибудь) ели/пробовали сукияки?
я уже упоминал эту форму, которая более всего соответствует английскому “have you (ever) eaten sukiyaki?”
鋤焼きを食べた事がある(すきやきをたべたことがある)– вы (когда-нибудь) ели/пробовали сукияки?
то же самое, что предыдущая фраза, но в неформальной форме. можно заметить, что неформальная форма в данном случае означает просто использование глагола “быть” ある в словарной форме (т.е. как она приводится в словаре).
ううん、ない – нет.
снова неформальная форма, на этот раз отрицания. ううん – что-то вроде “не-а”, ない – тоже что-то вроде “нет”. близко наверное была бы английская фраза “no, i don’t (или didn’t, или haven’t)”.
うん、ある – да.
неформальный ответ на неформальный вопрос …-た事がある? “(когда-нибудь) пробовал? – нет, не пробовал.”
鋤焼きの材料は何ですか(すきやきのざいりょうはなんですか)– из чего сделано сукияки?
材料 – ингредиенты. букв., “каковы ингредиенты сукияки?” 材 – материалы, лесоматериалы, 料 – материал (для ч.-л.).
鋤焼きの材料は何(すきやきのざいりょうはなに)– из чего сделано сукияки?
неформальная форма вопроса “что? из чего?” просто отбрасываем формальное окончание ですか и 何 читаем как なに.
野菜と牛肉(やさいとぎゅうにく)– овощи и говядина.
野菜 – овощи. 野 – невозделанное поле, 菜 – овощи, зелень.
牛肉 – говядина. 牛 – корова, 肉 – мясо.
奥さんにもよろしくお伝えください(おくさんにもよろしくおつたえください)– вашей жене тоже передавайте привет.
伝える(つたえる)– передавать, сообщать.
宜しく(よろしく)– хорошо, привет (в данном контексте).