сегодня отважился начать 4-й курс японского пимслера. но остатки 3-го курса еще нуждаются в том, чтобы их здесь запечатлели.
トラベラーズチェックを現金に換えられますか(トラベラーズチェックをげんきんにかえられますか)– можете поменять дорожные чеки на наличные (вариант: могу ли я обналичить дорожные чеки)?
トラベラーズチェック – дорожные чеки. от англ. traveler check.
現金(げんきん)– наличные. 現に(げんに)– действительно, на самом деле.
換える(かえる)– обменивать, конвертировать.
はい、出来ます(はい、できます)– да, могу.
出来る(できる)– мочь, быть в состоянии (в прошлой статье я уже упоминал это слово).
この用紙に記入して下さい(このようしにきにゅうしてください)– заполните эту форму, пожалуйста.
用紙(ようし)– форма, бланк. 用 – пользоваться, употреблять, 紙 – бумага.
記入(きにゅう)– запись, заполнение (бланка). 記 – записывать, 入 – вкладывать, помещать.
そして、ここにサインをして下さい – и (еще) подпишите здесь, пожалуйста.
サイン – подпись от англ. sign.
一万円札と千円札で下さい(いちまんえんとせんえんさつでください)– купюрами по 10000 и 1000 йен, пожалуйста.
万(まん)– 10000, десять тысяч.
千(せん)– 1000, тысяча.
札(さつ)– купюра, бумажные деньги.
硬貨も少し下さい(こうかもすこしください)– (и) еще немного мелочью, пожалуйста.
硬貨(こうか)– мелочь, монеты. 硬い(かたい)– твердый, 貨(か)– монета (исп. только в сочетаниях).
幾らぐらいでしょうか(いくらぐらいでしょうか)– сколько это будет (стоить)?
幾ら(いくら)– сколько? сколько стоит? 幾つ(いくつ)– сколько? сколько лет?